One of my analysts has been digging around Adam Morgan's data files.
Uno dei miei analisti ha fatto delle ricerche sui file di Adam Morgan.
I don't really want to go digging around for more.
Non ho intenzione di cercarne altri.
Your assistant's been digging around in the Archbishop's finances.
La tua assistente sta rovistando negli affari dell'Arcivescovo.
Well, she doesn't want us digging around, that's for sure.
Non vuole che indaghiamo, questo e' certo.
You're wasting your time doing things like digging around here for Cadbury.
Stai perdendo tempo a fare cose tipo guardare la Cadbury.
So I've been digging around a little.
Per cui ho fatto qualche ricerca.
What's Kort doing digging around in the trash?
Cosa sta facendo Kort, scavando nella spazzatura?
I started digging around for info on that patch the other Mac is wearing.
Ho iniziato a cercare informazioni sulla toppa che indossava l'altro Mac.
But why are you digging around in an old case from Precinct 86?
Si'. Ma perche' stai indagando su un vecchio caso del Distretto 86?
Well, I spent the morning digging around in the cell phones of the people that Sands had assassinated, and four out of the five of them had contact information for Clay Meeks hidden away in there.
Beh, stamattina ho controllato i cellulari di quelli uccisi da Sands, e quattro su cinque avevano informazioni su Clay Meeks nascoste nel telefono.
I spent hours digging around online.
Ho passato ore a fare ricerche su internet.
He's digging around, getting way too close.
Sta curiosando in giro e si sta avvicinando troppo.
Either he fesses up about what he knows, or I go digging around his mind until I find it.
Che sia perche' ci dice cio' che sa o perche' leggo nella sua mente finche' non lo trovo.
No, don't start digging around in...
No, no, non iniziare a toccare...
Well, if you didn't want a pair of bobbies digging around in your personal affairs, that'd have been a stellar way to make sure they don't.
Beh, se non volevi un paio di bobbies scavare in giro i tuoi affari personali, che sarei stato un modo stellare per assicurarsi che non lo fanno.
The police just found the body of the analyst that was digging around Adam Morgan's files.
La polizia ha appena trovato il corpo dell'analista che investigava sui files di Adam Morgan.
Gautuma's not ready to go public with a drug trial so I did some digging around to see if there's any insider information getting leaked out.
La Gautuma non e' pronta a fare un test pubblico, quindi... ho fatto qualche ricerca, per vedere se ci sono informazioni riservate che vengono trafugate.
Yeah if I start digging around what do I find out about Miss Adele Mason?
E se faccio qualche ricerca cosa trovo sulla signorina Adele Mason?
She's been digging around for information on Flight 197 since she got here.
Sta curiosando in giro cercando informazioni sul volo 197 da quando e' qui.
Do you trust me to be digging around in your mind?
Ti fidi del fatto che io debba... scavarti nella mente?
You cut him open and start digging around, you'll kill him.
Se lo apri e inizi a scavare, lo uccidi.
You screwed it up, digging around.
L'hai incasinato tu, ficcando il naso in giro.
Obviously, this guy spent a lot of time in front of computers, so our tech guy has been digging around.
Ovviamente, questo tizio passava molto tempo di fronte al computer, percio' il nostro tecnico sta setacciando il possibile.
Stop digging around and looking for dirt.
Smettila... d'indagare... Alla ricerca di qualcosa.
You couldn't have been happy about him digging around in your garbage.
Non sara' stato felice che scavasse nella sua spazzatura.
'Cause I can't go digging around in my own leg.
Perché non posso scavarmi nella gamba da solo.
Okay, so how long you want to spend digging around in here?
Ok, quanto tempo vuoi passare a setacciare il locale?
We need you to stop digging around her past, David.
Devi smetterla di scavare nel suo passato, David.
I did some digging around the police archives, looking for anything related to Goldman.
Ho cercato negli archivi della polizia qualsiasi cosa collegata a Goldman.
Any time you go digging around in the brain, there's always the possibility of ancillary damage.
Ogni volta che va ad operare nel cervello, c'e' sempre la possibilita' - di danni collaterali.
You the guy who been digging around Soucha's Bank, asking questions, making trouble?
Sei tu il tizio che sta indagando sulla Soucha Bank, facendo domande, creando casini?
That's what happens when you go digging around Sentronics.
E' quello che succede quando si ficca il naso alla Sentronics.
Everything was fine until you started digging around.
Tutto andava bene prima che iniziassi a scavare.
George, you're going to have to start digging around in there, so you can develop that talent of yours, so you can start to use that brain of yours to express that beautiful heart of yours.
George, dovrai iniziare a scavare qui intorno per sviluppare il tuo talento, cosi' inizierai a usare quel tuo cervello ed esprimere la tua bellissima arte.
I've been digging around, asking questions.
Ho fatto qualche ricerca. Ho fatto domande.
That's why Rebekah's been digging around about this stuff.
E' per questo che Rebekah era interessata a queste cose.
Digging around in your arm is not gonna do any more good.
Scavare nel braccio non ti farà stare meglio.
All right, well, let's keep digging around the Russian expat community.
Va bene. Continuiamo a scavare nella comunità russa.
6.2643821239471s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?